fleur

 

花、それは生命の象徴、愛の化身。


La fleur, symbole de la vie, incarnation de l'amour


*


私の頬はあなたによって染められ、私の人生はあなたによって色づく。


De toi vient le teint de mes joues et la couleur de ma vie


*


太陽は私を祝福し、私は五月に詩を捧げる。


Quand le soleil me bénira, je t'offrirai une chanson en mai.


*


私は見る、花に宿る神を、あなたの黄金色に輝くauraを。


Ce que vois : Dieu qui demeure dans les fleurs, ton aura d'or qui bril.


*


啞になったあなたに言葉を、涙も流せぬあなたにバラの香りを。


A toi, devenu muet, des paroles. A toi, devenu incapable de pleurer, le parfum d'une rose.


*


月明かりに浮かぶ病める横顔。

あなたは私のまぶたに口づけする。

神の慈悲、ほのかな恍惚、

しばしの沈黙、花の香り。



Au clair de lune apparait un profil maladif. Tu embrasses mes paupières.

Bonté de Dieu, soupçon d'extase, Moment de silence, parfum des fleurs.


*


夕暮れ時、陽の光を透かした鳶色の瞳に映し出された永遠。

手には麦を、口ずさむは愛の詩。


Au crépuscule, l'éternité se reflétait dans les yeux couleur aigle à travers la lumère du soleil.

Tenant du blé dans ma main, je chante des poèmes d'amour.


*


咲かぬと言われた硬いつぼみ

灰色の庭に陽が射すその日、それは咲く

神を背に、愛を持って

あなたのために、あなたによって


Un dur bourgeon qu'on disait incapable de s'ouvrir.

Se mit a fleurir le jour où le soleil brilla dans le jardin gris,

Grâce à Dieu, de tout cœur, pour toi, par toi.